Meseszerda: Erik mesés története

📚 Minden hétre két mese! 📚 Továbbra is várjuk meséiteket a
[email protected] vagy [email protected] címekre! Ha ügyes mesét írtok, bekerül a jövőre megjelenő könyvbe is. Korhatár nincs!

Ezen a Meseszerdán valós történetet olvashattok, Magyar Erik és Alex gondolatai nyomán, majd egy Lázár Ervin mesét hallgathattok a hangoskönyv segítségével és iskolakezdő gyakorlatként ismét pár találós kérdésen törhetitek a fejeteket. Vidám, járványmentes évkezdést!

Mese, mese meskete, ez az Erik meséje.

Ismerkedjetek meg velem, legyetek a barátaim! Magyar Eriknek hívnak. Romániában, Erdély egyik kicsi városában, Szilágysomlyón lakom. Van egy nővérem, Sarah, egy ikertestvérem, Alex. Alex és én külsőre egyformák vagyunk. annyira hasonítunk, hogy a tanító néni nem tudott megkülönböztetni minket. A körjátékban kétszer egymás után engem választott, pedig Alexet akarta s ezen jót nevettünk. Egy ideig a nevünket névtáblára írtuk és a nyakunkban viseltük, aztán anya kitalálta, hogy Alex mindig kék ruhába én pedig piros ruhába öltözöm. Apukám magyar, anyukám román anyanyelvű. Amerikában születtem. Amikor beszélni tanultam egyszerre tanultam meg románul és magyarul is, mert nagymama és apa magyarul, anya pedig románul beszélt hozzám, és már akkor sok angol szót hallottam, csak használni nem tudtam . Amikor 1 éves és 7 hónapos lettem, visszaköltöztünk Romániába. A szüleim beírattak a magyar nyelvű napközibe. Huncutkodtam az óvónénivel, nem akartam vele beszélgetni, sem verset mondani. A testvéremmel elhúzódtunk egy kis csendes sarokba és ott mi inkább románul beszélgettünk. Aztán rájöttem, hogy jobb játszani, ha többen vagyunk. A jó játékhoz nem kell mindig beszélni. Sok barátot szereztem. Volt közöttük, olyan is , aki nem tudott románul, és magyarul kellett vele beszélnem, így észrevétlenül gyakoroltam a magyar nyelvet. Ebben az időben apukám Amerikában dolgozott, így otthon csak románul beszéltünk és így is gondolkodtam. 5 éves koromban egy évre visszamentünk Amerikába. Angol iskolába jártunk, s egy év alatt sok angol szót megtanultunk. Itt is sok barátra tettem szert. Nem felejtem el azokat a szuper játékokat, amiket ott játszottam, de a gyerekeket sem, akik a mai napig a barátaim. Így már három nyelven is tudtam beszélni, de ha lehetett, akkor inkább a románt használtam, mert anyukámmal és az anyukám szüleivel több időt töltöttem és legtöbbet románul beszélgettünk. Apukám azt mondta, hogy akinek Magyar a vezeték neve, annak illik tudni magyarul, és amikor egy év után újra visszajöttünk Romániába, a szüleim beírattak a Báthory István Magyar Tannyelvű Általános Iskola előkészítő osztályába. Hűha! Ez kemény dió volt. Itt már nem lehetett elbújni a sarokba, hanem válaszolni kellett a kérdésekre, meg kellett oldani a feladatokat. Nem ment könnyen, de a tanító néni a segítségünkre sietett. Amikor a többi gyerek hazament, minket külön tanított: mesét olvasott, verset, mondókákat, nyelvtörőket tanultunk, betű és mondatkártyával játszadoztunk, s mire véget ért az előkészítő osztály, már olvasni is tudtam. Lassan véget ért az első osztály, s már tudunk írni is. A tanító néni gyakran megdicsér, hogy helyesen írok, folyékonyan olvasok. Előfordul, hogy nem értek minden szót, mert a magyar nyelv nagyon színes, gazdag, de ilyenkor megkérdezem a tanító nénit. Már jobban beszélek magyarul, az iskolában már magyarul gondolkodom. Nagyon örülök, hogy több nyelvet ismerek, mert amikor a parkban játszom, tudok játszani és beszélgetni a román gyerekekkel is meg a magyarokkal is. Megfigyeltem, hogy aki csak az egyik nyelven tud, az inkább félrehúzódik, csak azokkal játszik, akikkel beszélni is tud. Olyan jó, hogy én nem kell erre figyeljek, nagyon gyorsan át tudok váltani egyik nyelvről a másikra. Ha vendégségbe megyünk Magyarországra, a rokonainkhoz, vagy ha idegen helyre utazunk, mindig tudok beszélgetni, így bárhol jól érzem magam. Az iskolában románul és angolul is tanulunk. Jövőre már románul és angolul is megtanulunk írni. Ezt már nagyon várom A tanító néni is biztat bennünket a nyelvek tanulására, gyakran mondogatja, hogy: Ahány nyelvet tudsz, annyit érsz! Nagyon sok nyelven szeretnék beszélni, hogy sok barátom legyen a nagyvilágban. Helló, fiúk! Szia, lányok! Magyar Alex vagyok, 8 éves. Most fejezem be az első osztályt, megtanultam minden betűt, nagyon szeretek írni és olvasni. Beszélni románul és angolul is tudok. Helyesen írni csak magyarul tanultam, de a jövő évben az iskolában megtanulunk románul és angolul is írni. Már nagyon türelmetlen vagyok, ezért a nővéremet, Sharat, aki 3. osztályos, gyakran kérdezem a román és az angol betűkről. Ezeket az újdonságokat jól be is írom a fejembe, hogy ne felejtsem el. Erikkel, az ikertestvéremmel nyitottunk egy füzetet, amelybe minden nap írunk egy mondatot. A mondatot apa vagy anya tollbamondja angolul, és mi leírjuk magyarul és románul. Ezt a feladatot nagyon élvezzük, s észrevettem, hogy a román mondatban a szavak sorrendje más, mint a magyar mondatban. Nagyon hasznos, hogy magyar nyelven tanulok, mert sok értékes, híres verset, mesét népdalt ismertem meg. A testvéremmel járunk sakk órára. Több sakkversenyt megnyertünk már, még Magyarországra is eljutottunk. Nagyon jó volt, hogy tudtam magyarul, mert a versenyen mindent értettem, amit a bírák, a szervezők, a játékosok mondtak. A sakk mellett szeretek citerázni is . Ez az ősi magyar hangszer a kedvencünk. Erikkel otthon minikoncertet is tartunk. A tanár bácsi is megdicsért, hogy nagyon ügyesen pengetjük a citerát. Táncolni is járunk. Robi bácsitól megtanultuk a csárdás, a verbunk lépéseit. De jól járják a Magyar fiúk!- szokta mondogatni Robi bácsi, a táncoktató. Március 15 –én felléptünk a városi kultúrházban tartott ünnepségen: citeráztunk, magyar néptáncot táncoltunk és kitüntettek a sakkversenyen elért eredményünkért. Apa ekkor nem volt itthon, Amerikában volt, de anya és mama eljöttek az ünnepségre és a tanító nénivel együtt örültek és büszkék voltak ránk. Nekem nem okoz gondot, hogy milyen nyelven beszéljek, mind a három nyelvet szívesen használom. Az iskolában magyarul gondolkodom, otthon románul. Álmodni románul és magyarul is szoktam. Ebben az évben egyik matek felmérőre rossz minősítést kaptam, mert nem értettem meg a feladat utasítását és éjszaka megjelentek a számok és azok a szavak, amit nem értettem meg, én meg úgy megijedtem, hogy sírva ébredtem meg. Azóta mindig megkérdezem a tanító nénitől, hogy mit jelentenek azok a számomra furcsa szavak . De tudjátok mi a legjobb abban, hogy én több nyelvet tudok? Hát például az, hogy kétszer ünneplem a Húsvétot. Ritkán esik egy napra a magyar és a román húsvét, általában több nap különbség van közöttük, így megtartjuk az ünnepet a magyar szokás szerint is, a román szokás szerint is. Egyáltalán nem unalmas, mert a szokások különböznek és én mindkettőt ismerem. Amerikában teljesen másképp ünnepelnek. Ott a Valentin Day-t szerettem, mert az nagyon szórakoztató szokott lenni és mindenki jó hangulatban tölti el a napot. Szeretnék még más szokásokat is megismerni s örülök, hogy már sokmindent tudok a magyar, a román , az angol szokásokról és szeretnék továbbra is új dolgokat megtudni ezekről. Más gyerekhez képest szerintem mi több mindent tudunk a társainkról, mint az, aki csak egy nyelven beszél és nem törekszik arra, hogy több nyelven beszéljen és barátkozzon.

Pop Csenge – Erik meséje




Találós kérdések:

1⁎ Vízbe esik, eltörik,
kőre esik, nem törik.
2⁎ Magasabb a toronynál,
vékonyabb a nádszálnál. 3⁎ Mindent lemos szappan nélkül,
tőle erdő, mező zöldül.
4⁎ Hogyan esik az eső? 5⁎ Lábat rajtam ne keress,
leptem mégis oly’ sebes;
éjjel-nappal szaladok,
s mégis ágyban maradok.
6⁎ Nem vagyok nehéz, de a világ legerősebb embere sem tud tartani .
7⁎ Erszénye van, de nincs pénze, fiát hordja az erszényben. 
8⁎Tollazatom, színes, pompás, megismétlem a mondókád. 
9⁎Éppen olyan, mint egy kefe, mégsem fésülködhetsz vele. 10⁎ Kicsi fehér házikó, benne sárga kiscsikó. Széttörött a házikó, kiugrott a kiscsikó.

Válaszok : 1. hó 2. eső 3. eső 4. vizesen 5. folyó 6. lélegzet 7. kenguru 8. papagáj 9. sün 10. csibe